Pedro Cayuqueo trae el "Cautiverio feliz" al siglo XXI
El clásico de la literatura colonial vuelve en una versión adaptada a un lenguaje más actual. "Es un libro de denuncia, muy político. Se atrevió a decir unas cuantas verdades dolorosas", señala el escritor.
Marcela Küpfer C.
"Sobre lo dicho podemos ir ajustando algunos de los objetivos de este libro, que solo se encamina a señalar que es imposible que haya paz firme en este Reino de Chile, porque nuestros habitantes siguen los pasos de aquellos primeros conquistadores, imitando sus malas acciones y aun aventajándose en ellas, con insaciable codicia y con extraordinarios modos de ejecutarlo, atropellando la justicia, desquiciando la razón y destruyendo las virtudes. ¡Desdichado el reino donde no se conoce la voluntad constante y perpetua de dar a cada uno su derecho o lo que es suyo o le pertenece!".
Esta reflexión pertenece al capítulo 8 del "Cautiverio feliz del maestro de campo general don Francisco Núñez de Pineda y razón individual de las guerras dilatadas del Reyno de Chile" o, simplemente, "Cautiverio feliz", obra literaria publicada en 1673 por el militar español Francisco Núñez de Pineda y Bascuñán, quien permaneció prisionero de clanes mapuche durante siete meses, en el marco de la Guerra de Arauco.
En ese tiempo, Núñez de Pineda conoció a fondo la cultura y costumbres del pueblo mapuche y reflexionó sobre la prolongada guerra entre españoles e indígenas.
Todo quedó plasmado en esta obra literaria, una de las más importantes de la literatura colonial y que hoy regresa en una versión adaptada y comentada, realizada por el periodista y escritor Pedro Cayuqueo.
En esta adaptación, Cayuqueo -autor de la saga "Historia secreta mapuche"- toma el relato original de Núñez de Pineda y lo lleva a un castellano más contemporáneo, que facilita la lectura pero respeta también la estructura, contenidos y estética del manuscrito original.
"Este es un libro que a mí de muy pequeño me gustó, era parte de la lectura obligatoria cuando estaba en la enseñanza básica y media en los años 80"; relata Cayuqueo desde el sur del país, donde anda presentando su libro.
En los próximos días lo hará en esta región, donde vive: el 17 de enero, a las 19.30 horas, en la Feria del Libro de Viña del Mar, y el viernes 20, a las 18.30 horas, en la Fundación Santos Chávez de Valparaíso.
Sin sesgos
Cayuqueo señala que, si bien existen adaptaciones del libro de mediados del siglo XX, estas aún presentan un lenguaje complejo y, peor aún, graves sesgos que no duda en calificar como racistas.
"Las adaptaciones del libro que datan de los años 50 curiosamente destacaban los aspectos negativos del pueblo mapuche, con prejuicios bien célebres por estos lados, como que eran flojos, borrachos, bárbaros, donde las machis eran brujas, etcétera. Y al leer la obra completa uno se encuentra con observaciones negativas, pero son las mínimas. Pineda en su obra plasma aspectos muy positivos del pueblo mapuche, tanto en su cultura como en sus modos de relacionarse con sus cautivos, destacando la justeza y el buen trato que daban a los prisioneros españoles. De hecho, las palabras más duras están referidas al Reino de Chile, a los militares de frontera", explica Cayuqueo.
A través de 52 capítulos, "Cautiverio feliz" narra desde que Núñez de Pineda entra al servicio del rey en la zona de Chillán y cae cautivo en la batalla de Las Cangrejeras, en 1629, hasta su rescate, siete meses después. En ese tiempo conoce a loncos y caciques, recorre el territorio del Wallmapu y observa las costumbres del pueblo. A diferencia de lo que ocurría con los prisioneros mapuche en manos de españoles, su experiencia como cautivo de los indígenas resultó enriquecedora para él.
"Yo encontraba que las adaptaciones que tuve que leer de la obra tenían un sesgo racista que traicionaba el espíritu original con que fue escrito el libro. Podemos sacar muchas más lecciones respecto del trato que él vivió y de cómo conocer esta otra cultura le permitió entender por qué era injusto lo que ocurría", agrega.
Tal fue el grado de entendimiento que logró el militar español en esta experiencia, añade Cayuqueo, que una vez liberado, siendo ya un militar de carrera, tuvo un importante rol en la política de parlamentos entre españoles e indígenas, que lograron frenar el fragor de una cruenta guerra.
Prisioneros
Cayuqueo señala que la toma de prisioneros por parte de las parcialidades mapuche durante la Guerra de Arauco tenía como finalidad el canje de cautivos y, por ello, eran bien tratados. "A diferencia de la Corona española, donde los mapuche eran vendidos en el comercio de esclavos", precisa.
Tal como sucedió con Núñez de Pineda, "los prisioneros eran cuidados por las jefaturas mapuche, integrados en parte de la vida de la comunidad. Hay casos sorprendentes, el autor de esta obra estuvo siete meses pero hubo otros que estuvieron 15 o 20 años y formaron familia en nuestra cultura", relata Cayuqueo.
Denuncia
El escritor resalta el valor político del "Cautiverio feliz": "Núñez de Pineda concluye que la guerra tenía dos razones: la codicia del huinca y la corrupción de las autoridades del reino. Él ve mucha corrupción, gente incompetente comprando cargos, gente sin ética a cargo de los asuntos públicos y por eso es que su libro es una memoria al rey de España. Es una denuncia de lo que están haciendo las autoridades y del porqué de la dilatada guerra en este rincón del reino".
"Es un libro de denuncia, muy político, por lo mismo se volvió tan relevante en la Colonia. Fue el primer comandante de las fuerzas militares españolas que se atrevió a decir unas cuantas verdades dolorosas", concluye.
marcela.kupfer@estrellavalpo.cl